low context cultures, especially with regards to the usefulness of saying I love you for relationship management purposes, and for asserting (or avoiding) statements of one's individual autonomy. The pattern of responses is consistent with theoretical proposals about high vs. Chinese survey respondents did not endorse these options, and instead consistently minimized both verbal and nonverbal love expressions. bab.la is not responsible for their content. ![]() These sentences come from external sources and may not be accurate. Bicultural Chinese interviewees observed that one could perform nonverbal actions or even say English I love you as substitutions for saying Wo ai ni. English Chinese Contextual examples of 'I love you' in Chinese. Chinese may be considered one of the hardest languages to learn for native English speakers, but that doesnt mean you cant master this one phrase. The reasons Americans provided most often related to the inherent importance of saying I love you, while this was the least frequently mentioned reason by Chinese. To say 'I love you' in Chinese, say 'wo-ai-ni'. Interviews revealed that Chinese and American students, the two groups endorsed different reasons for saying Wo ai ni/ I love you. ![]() Chinese respondents were not only overall more reticent than Americans in their love expressions, but differed from Americans in avoiding I love you expressions with family (especially parents). A survey on verbal usage of Wo ai ni was administered to university students in Beijing and Shanghai, and compared to uses of I love you by American students in the United States. Explanations for emotional reticence have typically focused on the need in collectivist culture to promote group harmony, but this explanation is most applicable to negative emotions such as anger, not positive expressions such as Wo ai ni. 520 (pinyin: wǔ’èrlíng) represents 我爱你 (pinyin: wǒ ài nǐ)”.Reticence to express emotions verbally has long been observed in Chinese culture, but quantitative comparisons with Western cultures are few. 15 Most Common Break-Up Lines Will Falling in Love Help You Learn Chinese Faster Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE (Logged-In Member Only) 1. In its entry for “Chinese Internet slang”, the online mega depository states, “520 – ‘I love you’. I hadnt even known about the show until I scrolled through upcoming releases and saw the Oscar-winning queen Michelle Yeoh starring alongside her Everything Everywhere All At Once co-stars Ke Huy Quan and Stephanie Hsu. But even the mighty Wikipedia would have us think likewise. If you havent heard about American Born Chinese yet on Disney+, then youre not alone. See? They don’t sound the same, but they sound quite similar, and that’s enough!”. 0 in Chinese, 五二零 wǔ èr líng, they sound very close to the words 我爱你 wǒ ài nǐ. As an example, the blog,, states, “When you write May 20th in numbers, it’s written 5.20. And none of them, absolutely none of them, sound remotely like “I love you”.īut 99.9 percent of the ever-so-wise internet would have us believe different. means I or me translates to love means you An accurate, simple, and no-frills phrase - but not always the best in every situation. ![]() You could say “20 May” several different ways. The most literal and standard translation for I love you in Chinese is (w i n). Chinese may be considered one of the hardest languages to learn for native English speakers, but that doesn't mean you can't master this one phrase. ![]() It doesn’t matter which way you choose to say today’s date in Chinese. If you want to say I really miss you or I miss you so much in Chinese, insert ho (very) before xing n (miss you). To say 'I love you' in Chinese, say 'wo-ai-ni'. What is the translation of 'I love you' in Chinese en volumeup I love you cn volumeup Translations Translator Phrasebook openinnew EN 'I love you' in Chinese volumeup I love you CN volumeup volumeup I love you, too. It then came to be associated with the date May 20th (5. The translation is I want to be with you, we particularly refer to to be with you in a relationship, not just for a few minutes or a few hours. Visit literally anywhere remotely referring to the Chinese language on the internet today and be told that this day is (yet another) Valentines Day in the Middle Kingdom, on account that the pronunciation of this date sounds like “I love you in Chinese”. 520 originally started as a slang word used by the Chinese online as a shortcut to say I love you in Chinese, like ILY in English.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |